Meinungen zur Torchlight 2 Box/Sprache

Benutzeravatar
LastCorpse
Fahrer(in) des Doktors
Beiträge: 9
Registriert: Mo 8. Okt 2012, 23:30
Kontaktdaten:

Re: Meinungen zur Torchlight 2 Box/Sprache

Beitragvon LastCorpse » So 4. Nov 2012, 16:31

Ein paar kleine Fehler:

- Das Affix Focusing/Konzentrationsfördernd wir nicht übersetzt.

Bild

- Die Meldung beim Angeln klingt etwas komisch. ("Gefangen Schakalbarsch!" besser: "Ihr habt einen Schakalbarsch gefangen!")

- Respec-Menü: "Current Level"

Benutzeravatar
FOE
Forscher(in) der Feenwelt
Beiträge: 79
Registriert: Fr 31. Aug 2012, 09:51

Re: Meinungen zur Torchlight 2 Box/Sprache

Beitragvon FOE » So 4. Nov 2012, 17:46

Hallo!

In dem TL2-Fan-Forum, wo ich tätig bin, gibt es u.A. auch schon ein Thema, welches sich mit der Übersetzung auseinander setzt!

//Edit

So mittlerweile ist das Thema zu einer Fan-Patch-Mod mutiert! ;)

» Korrigierte und verbesserte Deutsche Übersetzung - W.I.P.
Zuletzt geändert von FOE am Mo 5. Nov 2012, 10:32, insgesamt 1-mal geändert.

Benutzeravatar
Todesglubsch
Gnom(in) der Zensur
Beiträge: 32
Registriert: Sa 29. Okt 2011, 15:24

Re: Meinungen zur Torchlight 2 Box/Sprache

Beitragvon Todesglubsch » So 4. Nov 2012, 19:17

LastCorpse hat geschrieben:Ein paar kleine Fehler:
- Die Meldung beim Angeln klingt etwas komisch. ("Gefangen Schakalbarsch!" besser: "Ihr habt einen Schakalbarsch gefangen!")


Dürfte wohl zu lang sein. Je nachdem wie die Meldung im Code aufgebaut ist, isses u.U. garnicht möglich vor und hinter dem gefangenen Objekt einen Text zu klemmen. Notfalllösung wäre aber z.B. "Gefangen: [Fisch]"

In dem TL2-Fan-Forum, wo ich tätig bin, gibt es u.A. auch schon ein Thema, welches sich mit der Übersetzung auseinander setzt!


Meh, die hängen sich IMO an viel zu unwichtigen Sachen auf. Ob's nun Attributraub oder -entzug heißt, Rüstung oder Panzer oder Körperlich oder Physisch ist doch im Grunde egal. Zumal alles immer das gleich bedeutet. :lol:

Benutzeravatar
Raccoon
Clown(in) der Traurigkeit
Beiträge: 2
Registriert: Mo 22. Okt 2012, 16:56

Re: Meinungen zur Torchlight 2 Box/Sprache

Beitragvon Raccoon » So 4. Nov 2012, 20:28

Übersetzung fehlt bei den passiven Skills im Tooltipp zu den (hierbei ja nicht vorhandenen) Ebenen: "No tier upgrades available."

Todesglubsch hat geschrieben:Meh, die hängen sich IMO an viel zu unwichtigen Sachen auf. Ob's nun Attributraub oder -entzug heißt, Rüstung oder Panzer oder Körperlich oder Physisch ist doch im Grunde egal. Zumal alles immer das gleich bedeutet. :lol:


Naja, "Physischer Schaden" klingt aber doch schon nach etwas anderem als der etwas eigenwillige "Körperschaden-Schaden" bei manchen Zusatzeffekten :)

Benutzeravatar
FOE
Forscher(in) der Feenwelt
Beiträge: 79
Registriert: Fr 31. Aug 2012, 09:51

Re: Meinungen zur Torchlight 2 Box/Sprache

Beitragvon FOE » Mo 5. Nov 2012, 10:38

Hallo!

Ich habe mal meinen vorigen Beitrag editiert und hätte jetzt eine Allgemeine Frage an Daedalic:

Wie sieht es mit der Übersetzung und Fehlern aus!?

Werden diese ggf. Korrigiert und per Patch geändert, oder sind wir da auf solche Fan-Patches angewiesen?! :roll: ;)

Und was ist allgemein mit Bugs, die scheinbar auch auf die Übersetzung zurück zu führen sind!?

Siehe z.B. hier TL2 stürtzt am ende ab.

(Solche Probleme gab es ja auch schon damals, bei der deutschen TL1-Version von JoWooD und da gab's dann auch einen Hotfix!?)

Benutzeravatar
FOE
Forscher(in) der Feenwelt
Beiträge: 79
Registriert: Fr 31. Aug 2012, 09:51

Re: Meinungen zur Torchlight 2 Box/Sprache

Beitragvon FOE » Di 6. Nov 2012, 07:58

Todesglubsch hat geschrieben:Meh, die hängen sich IMO an viel zu unwichtigen Sachen auf. Ob's nun Attributraub oder -entzug heißt, Rüstung oder Panzer oder Körperlich oder Physisch ist doch im Grunde egal. Zumal alles immer das gleich bedeutet. :lol:
Raccoon hat geschrieben:Naja, "Physischer Schaden" klingt aber doch schon nach etwas anderem als der etwas eigenwillige "Körperschaden-Schaden" bei manchen Zusatzeffekten :)

^^ Dass finden wir eben auch und darum gibt auch diese "korrigierte Übersetzungsmod"!

Im Grunde mag es egal sein, aber manche Dinge sind halt schon IMO etwas "blöde" Übersetzt. :roll: :mrgreen:

So z.B. auch das Easter Egg zu Mindcraft: "Spoiler" Daedalic versaut EasterEgg.!

Warum macht man da z.B. aus "Notch's Mine" überhaupt "Kerbes Mine"?!

Benutzeravatar
Todesglubsch
Gnom(in) der Zensur
Beiträge: 32
Registriert: Sa 29. Okt 2011, 15:24

Re: Meinungen zur Torchlight 2 Box/Sprache

Beitragvon Todesglubsch » Di 6. Nov 2012, 16:58

FOE hat geschrieben:Warum macht man da z.B. aus "Notch's Mine" überhaupt "Kerbes Mine"?!


Weil Notch nunmal Kerbe heißt und der Übersetzer nicht unbedingt von allen Internetphänomenen Ahnung haben muss. Ja, das Easteregg wurde versaut. Aber aus der "Notched Pickaxe" wurde in Skyrim ja auch ne "Gekerbte Spitzhacke".

Das ordne ich noch in die Rubrik "Schade, aber verständlich" ein.

Da Daedalic aber regelmäßig recht, mh, unwissend tut was "ihre" Version angeht, vermute ich übrigens langsam, dass die Übersetzung komplett von Eurovideo oder gar Runic abgehandelt wurde. Name des Übersetzers wird im deutschen "Handbuch" ja garnicht erwähnt.

Benutzeravatar
Pit Schnass
Clown(in) der Traurigkeit
Beiträge: 1
Registriert: Di 6. Nov 2012, 20:35

Re: Meinungen zur Torchlight 2 Box/Sprache

Beitragvon Pit Schnass » Di 6. Nov 2012, 20:45

Hallo, mir sind beim Spielen immer mal wieder fehlende Übersetzungen aufgefallen. Z.B. wenn man einen Umwandler aufsucht und über die Fragezeichen fährt steht da "Combine ingredients to learn". Da ist es wohl etwas hecktisch zugegangen um endlich releasen zu können. Aber ich denke da lässt sich Daedalic nicht lumpen und zieht bald mit einem Patch nach.

Die Übersetzung an sich finde ich gut, Die Sprachausgabe ist sehr stimmig. Die Dinge die da im Fanpatch geändert wurden gefallen mir nicht so. Nimmt irgendwie den Charme...

Gruss, Pit Schnass

Benutzeravatar
FOE
Forscher(in) der Feenwelt
Beiträge: 79
Registriert: Fr 31. Aug 2012, 09:51

Re: Meinungen zur Torchlight 2 Box/Sprache

Beitragvon FOE » Mo 12. Nov 2012, 08:26

Hallo Daedalic!

Wie sieht's jetzt aus:
FOE hat geschrieben:... hätte jetzt eine Allgemeine Frage an Daedalic:

Wie sieht es mit der Übersetzung und Fehlern aus!?

Werden diese ggf. Korrigiert und per Patch geändert, oder sind wir da auf solche Fan-Patches angewiesen?! :roll: ;)

Und was ist allgemein mit Bugs, die scheinbar auch auf die Übersetzung zurück zu führen sind!?

Siehe z.B. hier TL2 stürtzt am ende ab.

(Solche Probleme gab es ja auch schon damals, bei der deutschen TL1-Version von JoWooD und da gab's dann auch einen Hotfix!?)

Benutzeravatar
Galdring
Forenmoderator
Beiträge: 1161
Registriert: Di 28. Aug 2012, 09:48

Re: Meinungen zur Torchlight 2 Box/Sprache

Beitragvon Galdring » Mo 12. Nov 2012, 14:02

Hallo,

ich werde da einmal für euch nachfragen. Entschuldigt bitte die lange Antwortdauer.

Grüße,
Galdring
Community Moderator
Daedalic Entertainment

Vielleicht habe ich deinen Schlüssel gefunden, Schnutzipu...


Zurück zu „Allgemein / General“

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast